Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

я

Жизнь на территории моего ЖЖ

Здравствуйте!

UPD. Журнал веду с конца 2004 года. С сентября 2017 года я публикую здесь в основном фотографии. Прочие записи почти все под замком, но не потому, что я тут занят интимными излияниями души, а потому, что я не знаю, как иначе защитить от неадекватных людей и себя, и собеседников. В редких неподзамочных постах могу и комментарий удалить. Да, я баню и удаляю комментарии, причём ничего дурного в этом не вижу: грязь надо убирать, иначе ею зарастёшь.

Если интересно почитать, что пишет учитель о школе и не только, сообщите об этом здесь. Я не против, если только наши взгляды на общение в интернете совпадают:
  Collapse )

Необходимое добавление:

СИМ УДОСТОВЕРЯЮ, что я в интернете существую по следующим адресам:

Collapse )
я

Для связи

Если надо о чём-то спросить, но нет смысла писать личное сообщение, то спрашивайте здесь.

А здесь собраны ссылки на те посты моего ЖЖ, которые собрали значительное количество комментариев:

А это мой вишлист, изредка обновляемый.
школьное

Перехожу на чистый лытдыбр

Рацион между завтраком и обедом: бескофеиновый кофе, разбавленный до состояния воды со вкусом кофе, и шоколад с гордо заявленными 99% какао: его много не съешь, так что это эпизодическое (между уроками) медитативное рассасывание кусочка шоколада во рту и потом много-много жидкости, чтобы запить. Но мозг поддерживать в рабочем состоянии помогает :)







Картинку нашёл здесь
праздное

На ночь глядя

Целиком прописывать лень, так что пусть будут чудом сохранившиеся фрагменты древней саги:


Рецепт древнейший мыла
Забыт давным-давно.
Оно когда-то было
Ценнее, чем вино.

В котлах его варили
И мылись всей семьёй
Малютки-мыловары
В пещерах под землёй.

Пришел король немытый,
Безжалостный к врагам,
Погнал он мыловаров
К скалистым берегам.

<...>

Лето в стране настало,
Вирус опять придёт,
А мыла уже не стало,
И скоро король помрёт.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-мыловары
Приют себе нашли.

<...>

Король глядит угрюмо:
«Опять в моём краю
Царит коронавирус.
Где мыло, мать твою?!»

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних мыловаров,
Оставшихся в живых.

<...>

Гневно король промолвил:
— Пытка обоих ждёт,
Если не сварите мыло,
Гель, антисептик и йод!

<...>

И вдруг голосок раздался:
— Слушай, немытый король,
Зря ты сюда затесался,
Так что глаза не мозоль!*

---

* Мозоль и глаз действительно не имеют между собой ничего общего. Что имелось в виду и чем всё закончилось, неизвестно, так как больше ничего разобрать не удалось. - прим. перев.
школьное

Интервью

Недавно моя выпускница (и когда-то самый активный автор нашего альманаха) взяла у меня интервью об альманахе "Словарный запас". По-моему, неплохо получилось.

Извините, что ссылка на ФБ. Когда выложат на сайте школы, заменю.
праздное

Выверты сознания

*после головной боли*

Да, ради этого стоило, кажется, помучиться. Такого дивного бреда я давненько не выдавал.

Итак, лингвистическая претензия: с чего это в церковнославянском языке, так любящем приставку пре-, нет ничего такого про сон? Какой-то непонятный простому человеку "преподобный" есть (чему он там пере- или архиподобен и вообще как это?), а про сон где? Где, я вас спрашиваю? В общем, так:

- "И он всё превозлёг и преспал" (св. Обломов).

Вот, пойду пресплю. Сначала превозлягу, конечно. А "непреложный" означает "непременно допускаемый на ложе". Это про кота.
Преспокойной ночи. Преночи то бишь.
я

Сонное

Подражая Ю. Васильеву scottishkot


Уюй сонный обыкновенный, эндемик Неспании* и Неспаньолы, ничего не хочет вам сказать. Потому что хочет спать.






*Страна Неспания. Виза и загранпаспорт не требуются, билет не нужен (достаточно головной боли), ехать никуда не надо, ибо Неспания в тебе. Неспанский язык учить не нужно: он состоит в основном из междометий. Идеальный туризм, так его. Стань истинным неспанцем, не меняя гражданства и национальности. Всё бесплатно. Всё включено: всё, что есть в твоём холодильнике и вообще на кухне, включено.
праздное

Краткое содержание краткого содержания

В романе "Евгений Онегин" слово "читатель" в начальной форме встречается 11 раз (если не считать черновиков и послесловия). И вот как-то кажется, что эти 11 строк можно выстроить в текст, более-менее осмысленный и даже грамматически правильный (ну, почти):

Гм! гм! Читатель благородный
Достопочтенный мой читатель
И вы, читатель благосклонный
Кто б ни был ты, о мой читатель
Но что бы ни было, читатель
Чтобы насмешливый читатель
Читатель ждет уж рифмы розы
Позвольте мне, читатель мой
Вы согласитесь, мой читатель
Читатель, мы теперь оставим
Или блистали, мой читатель


А из Чацкого ещё лучше получилось:


Как Александр Андреич Чацкий!
К вам Александр Андреич Чацкий.
A! Александр Андреич, просим,
Эх! Александр Андреич, дурно,
Ax, Александр Андреич, вот —
И Александр Андреич, — с ним
Ах! Александр Андреич, вы ли?
Ах! Чацкий, я вам очень рада.
Здорово, Чацкий, брат!
Приезжий, Чацкий.
Мсье Чацкий! вы в Москве!
Вон этот? Чацкий.
Который Чацкий тут?
Безумный Чацкий или нет?
Ваш Чацкий!!! Едемте.
Ах! Чацкий! бедный! вот!
И Чацкий, как бельмо в глазу;
Здесь Чацкий был.