Райский Сергей Игоревич (rayskiy_sergei) wrote,
Райский Сергей Игоревич
rayskiy_sergei

Categories:

Выверты сознания

*после головной боли*

Да, ради этого стоило, кажется, помучиться. Такого дивного бреда я давненько не выдавал.

Итак, лингвистическая претензия: с чего это в церковнославянском языке, так любящем приставку пре-, нет ничего такого про сон? Какой-то непонятный простому человеку "преподобный" есть (чему он там пере- или архиподобен и вообще как это?), а про сон где? Где, я вас спрашиваю? В общем, так:

- "И он всё превозлёг и преспал" (св. Обломов).

Вот, пойду пресплю. Сначала превозлягу, конечно. А "непреложный" означает "непременно допускаемый на ложе". Это про кота.
Преспокойной ночи. Преночи то бишь.
Tags: жесть бытия Тертуллиана, лингвистическое, личное, маргиналии, просто так, устал
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments